Study NewsReading Blogger

This is the Blogger Site for me to study news-reading in some foreign languages except for English.

Sunday, October 31, 2004

Арафат переиграл Шарона. Хотя вряд ли этого хотел

 Болезнь лидера Палестинской автономии оказалась гораздо более интересной новостью, нежели баталии вокруг плана Ариэля Шарона, предусматривающего вывод израильских поселений из сектора Газа. Уж казалось бы, полный набор примет политического кризиса – и жаркие дебаты в парламенте, и многолюдные демонстрации противников и сторонников плана Шарона, и увольнение нескольких министров, раскритиковавших намерения своего начальника.
 ПРАВДЫ.Ру

アラファト、シャロンに再び挑む 恐らくこんなことは望んではいなかっただろうが
 パレスチナ自治政府の指導者アラファトの病気のニュースは、アリエル・シャロンのガザ地区からイスラエル居住地を撤退させるという計画を巡る議論よりも、かなり大きな関心を呼んだニュースであったように思える。一見すると、撤退を巡るニュースは、政治的危機のありとあらゆる兆候 - 議会での激しい議論、またシャロンの計画に対する多くの反対者たちや賛成者たちのデモ、また自分たちの指導者の意向を批判する若干の大臣の罷免など - があるように思えるが。

Saturday, October 30, 2004

Bomba contro sede Al Arabiya a Bagdad: 7 morti

 Spari della polizia irachena contro veicoli sospetti: almeno 15 vittime. In precedenza c'era stato attacco a convoglio Usa
 BAGDAD (IRAQ) - Ancora sangue e violenza in Iraq. Un'autobomba è esplosa nel parcheggio della sede della redazione di Bagdad della tv araba Al Arabiya, provocando almeno 7 morti e 19 feriti.
 Corriere della Sera

バグダードのアル・アラビヤ支局に爆弾:7名死亡
 疑わしい車に対してイラク警察発砲:少なくとも15人の犠牲者。先だって、アメリカ車列に攻撃があった。
 バグダード(イラク)- イラクではまだ血と暴力が。アラビアテレビ局アル・アラビーヤのバグダード編集局の駐車場で自動車爆弾が爆破し、少なくとも7人が死亡19人が負傷した。

Tuesday, October 26, 2004

La Knesset a approuvé le plan de retrait de Gaza

 Une partie des membres du Likoud, le parti du premier ministre Ariel Sharon, se sont opposés lors du vote au plan d'évacuation de Gaza. Le vote a donc été acquis grâce à l'appui de l'opposition de gauche Pourtant, une majorité d'Israéliens sont pour, même si chez les électeurs de droite, ils ne sont que 38 % en sa faveur, contre 51 %.
 Le Monde.fr

クネセト、ガザからの撤退計画を承認
 アリエル・シャロン首相の与党リクード党は、ガザからの避難計画に投票の時に反対した。しかし、票は、野党左派 Pourtantの支持で獲得した。イスラエルの大多数の人は賛成である。右派の有権者においては、賛成は38%に過ぎず反対が51%あるけれども。

Knesset für Scharons Abzugs-Plan

 Zum ersten Mal sprach sich das israelische Parlament für einen Rückzug aus besetzten Gebieten aus. Dem Votum gingen erregte Debatten und Demonstrationen voraus
 Jerusalem - In einer historischen Abstimmung hat sich das israelische Parlament hinter den Plan von Ministerpräsident Ariel Scharon zum Abzug aus dem Gazastreifen gestellt.
 DIE WELT.de

クネセト、シャロンの撤退計画に賛成
 イスラエル議会は、初めて占領地域からの撤退について賛成を表明した。投票の前には激しい議論と論議があった。
 イェルサレム - 歴史的な票決で、イスラエル議会はアリエル・シャロン首相のガザ地区からの撤退に同意した。

Wednesday, October 20, 2004

日79名议员再拜靖国神社:上有所好,下必甚焉

 我外交部发言人章启月表示,日本政府应正确对待历史问题,不要再做出伤害中国人民感情的事情,影响中日关系发展的基础。
 本报东京10月19日电19日早晨,由日本超党派国会议员组成的所谓“大家一起参拜靖国神社国会议员之会”所属的自民、民主两党的79名众参国会议员,趁举行秋季例行祭祀活动之机参拜了供奉有14名甲级战犯牌位的靖国神社。
 新?网 - 新?中心

日本の79名の国会議員が靖国神社に再び参拝。上が好むところ下必ずそれが流行る

 中国外務省報道官章啓月は、日本政府は正しく歴史問題に対応しなければならない。二度と中国人民の感情を害することをし、日中関係の発展の基礎に影響を及ぼしてはならない、と表明した。
 東京10月19日電 19日早朝、日本の超党派の国会議員で作った所謂「みんなで靖国神社を参拝する国会議員の会」所属の自民、民主両党の79名の衆参両院国会議員が、秋季例行祭祀活動の際に14名のA級戦犯を祀った靖国神社を参拝した。

Команда Карзая готовится праздновать победу

 Окружение Хамида Карзая, главы переходной администрации Афганистана, уверено в победе своего шефа. Подсчет голосов после состоявшихся 9 октября выборов идет очень медленно. Пока подсчитана четверть голосов избирателей. У Карзая – более 60 процентов голосов.
 ПРАВДЫ.Ру

カルザイ陣営、勝利を祝う準備をする
 アフガニスタンの暫定政府の指導者、ハミド・カルザイの側近たちは、自分たちの長の勝利を確信している。10月9日に行われた選挙の開票は極めてゆっくりしており、今のところ4分の一の票が開いているにすぎないが、カルザイは60%以上の得票率を得ている。

Sunday, October 17, 2004

Adriano fa decollare l'Inter, il Milan vince a Cagliari

 La Juve non perde un colpo ma Milan e Inter restano in scia. Al tentativo di fuga dei bianconeri, impostisi sabato sul Messina per 2 a 1, le milanesi rispondono con una doppia vittoria. A San Siro contro l'Udinese dà spettacolo Adriano (foto Newpress con Vieri), autore di una doppietta (finale 3 a 1).
 Corriere della Sera

アドリアーノ、インテルを浮上させる ミラン、カリアーリに勝利
 ラユーヴェは一撃を失ったがミランとインテルは残った。土曜日メッシナに 2-1 で勝利して逃げ切ろうとしたビアンコネーリの試みに、ミラノは二連勝で対応した。サンシロとルディネーゼの試合では、2ゴールしたアドリアーノの妙技が見られた。

Saturday, October 16, 2004

Irak : un début de ramadan marqué par la violence

 Plusieurs églises de Bagdad ont été endommagées, samedi 16 octobre, par des explosions, tandis que quatre soldats américains ont péri dans des attaques à la bombe perpétrées dans d'autres zones du pays.
 Cinq églises de Bagdad ont été touchées, aux premières heures de la journée de samedi, par une série d'explosions qui visaient probablement à intimider la communauté chrétienne d'Irak, encore sous le choc d'une série de déflagrations qui ont fait onze morts à Bagdad et Mossoul en août.
 Le Monde.fr

イラク:ラマダン初日も爆破テロ
 10月16日土曜日、バグダードのいくつかの教会が爆破によって損害を受けた。一方、別の地域で起こった爆弾攻撃で4人のアメリカ人兵士が死亡。
 バグダードの5つの教会が、土曜日未明、一連の爆発に見舞われた。恐らく、8月バグダードとモスルで11人の犠牲者を出した一連の爆破事件のショックの癒えないイラクのキリスト教徒を脅かす目的であろう。

Opel-Aufsichtsratschef Forster relativiert GM-Kürzungspläne

 Forster: Abbau von 10.000 Arbeitsplätzen ist "kein Dogma". IG Metall droht mit Arbeitskampf
 Rüsselsheim/Bochum - Vor dem Hintergrund des massiven Widerstands der Opel-Beschäftigten hat Aufsichtsratschef Carl-Peter Forster die radikalen Kürzungspläne des Mutterkonzerns General Motors relativiert.
 DIE WELT.de

オペル監査部長フォルスター、GMの削減計画を緩和
 フォルスター:10,000の雇用の削減は「決してドグマではない。」IGメタルは、労働紛争で脅かす。
 リュッセルスハイム/ボフム - オペル従業員の大規模な抵抗を背景に、監査部長カール・ペーター・フォルスターは、親会社のジェネラルモータースの極端な削減計画を緩めた。

Friday, October 15, 2004

日本阿根廷等5国当选安理会新的非常任理事国

 新华网联合国10月15日电(记者杨志望)第59届联合国大会15日举行全体会议,选举丹麦、希腊、日本、阿根廷和坦桑尼亚5国为安理会新的非常任理事国。它们将从明年1月1日起进入安理会,任期两年。
 据联大发言人办公室公布的数字,在本届联大的无记名投票中,阿根廷得票最高为188票。
 新?网 - 新?中心

日本アルゼンチンなど5ヵ国が安全保障理事会非常任理事国に選ばれる
 新華ネット国連10月15日電(記者楊志望)第59回国連は15日に全体会議を行い、デンマーク、ギリシア、日本、アルゼンチンとタンザニアの5ヵ国を安保理の新非常任理事国に選出した。その国々は来年1月1日に安保理に参加し任期は2年である。
 国連スポークスマンによれば、事務局の発表した数字では、今回の無記名の投票では、アルゼンチンが最高得票の188票であった。

«Пробитый» футбол. Трусливый тренер. Больная страна

 Поражение сборной России от Португалии – 1:7 – это не стыд, не катастрофа. Это нечто большее, что трудно передать одним словом. Это своего рода памятник, посвященный 100-летию сдачи Порт-Артура, - от РФС, с любовью и нежностью к национальному позору
 ПРАВДЫ.Ру

「撃破された」フットボール おろおろしたコーチ 病める国
 ロシア選抜ポルトガルに撃破される。1:7 - これは恥ずべきことでも破局でもない。一言では伝えるのが難しい何か、それ以上のことである。これは、ポルト・アルトゥール(ポート・アーサー=旅順)の引き渡しに100年捧げられた、自ら招いた記念碑である。ロシアサッカー協会によって、愛と優しさで国家の屈辱へ。
 (よく分かってないですね・・・。)

Thursday, October 14, 2004

Taglio delle tasse: «Sarà nella Finanziaria»

 L'annuncio del presidente del Consiglio che vuole tempi rapidi: «Andiamo avanti con il progetto, faremo un emendamento»
 ROMA - «Andiamo avanti con il progetto di riforma fiscale. Faremo un emendamento alla Finanziaria». Nessun tentennamento. Anzi, il presidente Consiglio Silvio Berlusconi pronuncia l'avanti tutta.
 Corriere della Sera

減税:「財政法案に盛り込まれるだろう」
 改革を早めたい評議会議長の発言:「計画を前進させる。修正をするだろう」
 ローマ - 「財政改革の計画を前進させる。財政法案に修正を加える。」いかなるためらいもない。評議会議長シルヴィオ・ベルルスコーニは、すべてを進めると語っている。

Un ultime débat intense a opposé MM. Bush et Kerry

 Le troisième et dernier débat télévisé entre le président Bush et son adversaire démocrate, John Kerry, a de nouveau donné lieu, mercredi soir à Tempe (Arizona), à des échanges intenses où chacun a défendu avec fougue ses conceptions politiques opposées, ses positions sur l'Irak et sa foi religieuse.
 Le Monde.fr

最後の激しい討論ブッシュとケリー交わす
 ブッシュ大統領とその対抗馬民主党のジョン・ケリーとの3度目の最後のテレビ討論がテンペ(アリゾナ)で水曜日の晩に行われた。お互いに熱心に自らの相反する政治的考えやイラクや宗教的信仰の立場を主張し、激しいやりとりが行われた。

Kerry gewinnt auch den dritten Schlagabtausch

 Im dritten TV-Duell zwischen US-Präsident Bush und seinem Herausforderer ging es vor allem um innenpolitische Themen. Angesichts des Kopf-an-Kopf-Rennens zwischen den Spitzenkandidaten könnte das Treffen möglicherweise wahlentscheidend gewesen sein
 DIE WELT.de

ケリー3度目の討論でも勝利
 アメリカ大統領ブッシュと対抗馬との3度目のテレビ討論は、何よりも国内政治に関して進められた。対立候補者のしのぎを削る戦いの顔は、もしかしたら、選択を決する戦いであったかも知れない。

Wednesday, October 13, 2004

美国不支持大幅增加常任理事国 只支持日本加入

 中新网10月12日电 据日本共同社报道:正在东京参加日美副部长级战略对话会议的美国副国务卿阿米蒂奇12日在与日本自民党代理干事长安倍晋三会谈时说:“美国只支持日本一国加入常任理事国,”他表示美国对大幅增加安理会常任理事国持消极态度。
 美国的这一立场与日本政府的立场产生了冲突。
 新?网 - 新?中心

アメリカは常任理事国の大幅増加には不支持、ただ日本の加入を支持
 中新ネット10月12日電、日本の共同通信社によると、現在東京での次官級日米戦略会議に参加しているアメリカ国務副長官アーミテージは、12日日本自民党幹事長代理の阿倍晋三との会談で、「アメリカは、ただ日本一国の常任理事国加入を支持している」と語った。彼は、アメリカは安全保障理事会常任理事国の大幅な増加には消極的な態度を取っているとも表明した。
 アメリカのこの立場は、日本政府の立場と衝突する。

Португалия готовится к битве

 Сборной России предстоит сразиться не просто с вице-чемпионами Европы, а с командой, которая после обидной ничьей с Лихтенштейном намерена показать все свое мастерство и выплеснуть все свои эмоции – разорвать, растоптать, уничтожить любого соперника на своем поле
 ПРАВДЫ.Ру

ポルトガルとの決戦の用意
 ロシア選抜チームは、ヨーロッパ第2のチームとだけでなく、リヒテンシュタインとの屈辱的な引き分けを試合後、あらゆる妙技を見せあらゆる感情 - 自分のフィールドにいるあらゆる敵の選手を引き裂き、踏みにじり、やっつけた - をぶちまけたチームとの戦いをひかえている。

Monday, October 11, 2004

Prodi: «In piazza contro la Finanziaria»

 Dal vertice del centrosinistra, il Professore annuncia: «E' partita la grande sfida». E attacca su manovra e riforme
 ROMA - «E' stata una riunione lunga e fruttuosa. Oggi è partita la grande alleanza democratica, parte oggi la grande sfida». Lo dice Romano Prodi aprendo la conferenza stampa dopo il vertice con tutti i leader del centrosinistra.
 Corriere della Sera

プローディ:「公に財政改革に反対」
 中道左派連合の党首会談後、教授は、「大きな挑戦が始まった」と表明し、そして戦略と改革を攻撃。
 ローマ - 「長いが実りの多い会議だった。今日、偉大な民主主義の同盟が発足した。今日偉大な挑戦が始まった。」ロマーノ・プロディは、中道左派連合のすべての指導者たちとの党首会談のあと記者会見でそう語った。

Saturday, October 09, 2004

La première présidentielle afghane ouvre une crise politique majeure

 Malgré les craintes d'attentats, le scrutin s'est déroulé sans incident majeur. Mais c'est sur le front politique que la situation est particulièrement confuse. Quatorze candidats opposés au président sortant Hamid Karzaï ont demandé l'annulation du scrutin avant même la fermeture des bureaux de vote.
 Le Monde.fr

アフガニスタン最初の大統領は、最大の政治危機をもたらす
 テロの不安にもかかわらず、投票は大きな事故もなく行われた。しかし、事態は極めて混乱しているという政治的状況がある。選ばれたハミド・カルザイ大統領に反対する14人の候補者が投票所の閉鎖前に投票の無効を要求した。

Telekom nimmt T-Online von der Börse

 Das Ende einer vom Internet-Boom geprägten Parkettpräsenz war schon lange erwartet worden. Anteilseigner können zwischen einem Umtausch in Telekom-Aktien oder einer Auszahlung von 8,99 Euro je Aktie wählen
 Bonn - Die Deutsche Telekom nimmt ihre Internet-Tochter T-Online nach gut vier Jahren von der Börse und gliedert sie im Konzern in ihre Festnetzsparte T- Com ein.
 DIE WELT.de

テレコム、ベルゼから T-Onlineを編入
 インターネットブームによってもたらされた寄せ木のような会社の存在の終わりはすでに長く待たれていた。それぞれの持ち株は、テレコム株との交換あるいは1株8.99ユーロの払い戻しかのいずれかを選ぶことができる。
 ボン - ドイツテレコムは、インターネット姉妹企業の T-Onlineをベルセから4年後買い取り、コンツェルンの中の強固なネット部門 T-Comに編入する。

Friday, October 08, 2004

希拉克吁取消对华武器禁运 否定中国经济威胁论

 中新网10月9日电 据凤凰卫视消息,在河内出席欧亚高峰会议的法国总统希拉克周四傍晚在记者会上专门谈到取消对华武器禁运,以及所谓的“中国经济威胁论”等问题。
 就欧洲取消对华武器禁运一事,希拉克表示,对中国的武器禁运,是对这个大国的不信任,是没有效和无必要的做法,这也是法国希望解除禁运的理由。他还表示欧洲大多数国家都赞同这个思路并正在着手解决有关问题,希望明年初可以通过解除禁运的决议。
 新华网 - 新闻中心

シラク対中国武器禁輸を取り消す、中国経済脅威論を否定
 中新ネット10月9日電 鳳凰衛星テレビのニュースによれば、ハノイのアジア欧州会議首脳会議に出席しているフランスシラク大統領は、4日の晩記者会見場で専ら対中国武器禁輸といわゆる「中国経済脅威論」などの問題について語った。
 ヨーロッパの対中国武器禁輸を取り消すことに関して、中国に対する武器禁輸はこの大国に対する不信任であり、何の効力も必要もないことだ、またこれはフランスが禁輸を希望する理由だとシラク大統領は表明した。また、この考えにヨーロッパの多くの国が賛同しており、正に関連する問題解決に着手しているところで、来年の初めにも禁輸解除の決議を通過させることを希望しているとも表明した。

Сотовые телефоны дают чувство безопасности

 Исследование Harris Interactive показало, что 76% жителей США, владеющих сотовыми телефонами, приобретают их потому, что они дают чувство безопасности.
 Значительно меньше американцев - 56% - назвали в числе главных причин подобной покупки желание оставаться на связи со знакомыми, родными, друзьями, деловыми партнерами и пр.
 ПРАВДЫ.Ру

携帯電話は安心感を与える
 Harris Interactiveの調査によると、携帯電話を所有するアメリカ人の76%が、それらを購入したのは、それらが安心感を与えてくれるからだという。
 それを買いたいという主な理由の中に、知人や身内、友人、仕事仲間などとの連絡を保つためというのを挙げているアメリカ人は、著しく少ない - 56% - である。

Thursday, October 07, 2004

Egitto: 3 bombe contro i turisti, decine di vittime

 Colpite tre località nel Sinai. La radio israeliana non ha mai avuto dubbi: sono attentati
 EILAT - Attacco ai turisti sul Mar Rosso. Tre località del Sinai, a nord dell'Egitto, sono state scosse nella notte da altrettante esplosioni: la prima, di grande potenza, ha semidistrutto l’hotel Hilton a Taba. La seconda, di minore entità, si è verificata nella località di Ras Shitan.
 Corriere della Sera

エジプト:観光客に対し3つの爆弾、十数人の犠牲者
 シナイ半島の3ヶ所が狙われる。イスラエルラジオはテロであることを疑ってはいない。
 エイラート - 紅海の観光客を狙った攻撃。エジプトの北のシナイ半島の3ヶ所が、その夜、同じような爆発で揺れた。一つは、最も大きい爆破であるが、タバのヒルトンホテルが半ば破壊された。2つ目は、それより小さな規模であるが、ラス・シタンの地域で起きた。

La BCE s'inquiète des conséquences de la flambée de l'or noir sur la croissance

 Le baril de pétrole a atteint le niveau de 53 dollars pour la première fois, jeudi à New York, notamment en raison des vives inquiétudes concernant l'approvisionnement aux Etats-Unis à l'approche de l'hiver et la situation au Nigeria.
 La Banque centrale européenne (BCE) s'est inquiétée, jeudi octobre, des risques que fait peser l'envolée spectaculaire des prix du pétrole sur les perspectives de croissance dans la zone euro et dans le monde.
 Le Monde.fr

BCE需要増大で黒い黄金(石油)の高騰を懸念
 石油1バレルの価格が、木曜日ニューヨークで初めて53ドルの水準に達した。特に冬に向けてアメリカでの供給とナイジェリアの状況への不安が原因。
 ヨーロッパ中央銀行(BCE)は、10月の木曜日、ヨーロッパ地域及び世界の需要の増大の見通しから石油価格の著しい高騰によるリスクを懸念している。

Wednesday, October 06, 2004

Brüssel öffnet Türkei die Tür

 Die Aufnahme von EU-Beitrittsverhandlungen mit der Türkei rückt näher. Die EU-Kommission in Brüssel sprach sich für den Beginn der Gespräche aus, setzte dafür aber strenge Auflagen. Die türkische Regierung nannte das Votum historisch
 Brüssel/Straßburg/Berlin - Warten auf Europa: Nach vier Jahrzehnten bekommt die Türkei die Chance auf einen Beitritt zur Europäischen Union.
 DIE WELT.de

ブリュッセル、トルコに扉を開ける
 トルコの加盟を審議する EU加盟審議会は、加盟に向けて前進した。ブリュッセルの EU委員会は審議を開始することを表明したが、厳しい課題を課している。トルコ政府は歴史的判断と呼んだ。
 ブリュッセル/ストラースブルク/ベルリン - ヨーロッパを待て、4年後にはトルコは EU加盟のチャンスを得る。

获奖者占70%以上 诺贝尔奖缘何频频花落美国

 2004年诺贝尔物理学奖由3名美国科学家获得,此前公布的医学或生理学奖的获得者也是2名美国科学家。无论在自然科学、还是社会科学,甚至文学领域,美国人在诺贝尔奖领域一直身手不凡。
 截至2003年,美国共有273位诺贝尔奖获得者,其中文学奖获得者11位,和平奖19位,经济学奖34位,化学奖54位,物理学奖72位,生理学或医学奖83位。
 新华网 - 新闻中心

受賞者の70%以上を占める。ノーベル賞なぜかアメリカに多い。
 2004年のノーベル物理学賞は3名のアメリカ人科学者によって獲得された。この前に発表された医学生理学賞を獲得したのも2名のアメリカ人科学者であった。自然科学はいうまでもなく、社会科学、また文学賞まで、アメリカ人はノーベル賞受賞に関してずっと優れている。
 2003年までに、アメリカは合わせて273名のノーベル賞受賞者を獲得しており、その中で文学賞は11名、平和賞は19名、経済学賞は34名、化学賞は54名、物理学賞は72名、生理学医学賞が83名となっている。

Держись, Европа, Нева подгребает!

 Жеребьевка Кубка УЕФА определила в соперники питерскому «Зениту» те команды, которые он в состоянии обыграть без сверхусилий
 Жеребьевка первого в истории группового этапа Кубка УЕФА оказалась вполне удачной для единственной российской команды, выступающей в этом турнире – питерского «Зенита».
 ПРАВДЫ.Ру

奪取だ、ヨーロッパ選手権、ネヴァはかき集める!
 ヨーロッパフットボール選手権の抽選がペテルブルクの「ゼーニト」の対戦相手は、比較的与しやすい状態のチームに決定した。
 ヨーロッパフットボール選手権予選のグループ内での歴史上初めての抽選は、この大会に参加した唯一のロシアチーム - ペテルブルク「ゼニート」にとって十分うまくいったように思える。

Alitalia, firmato l'accordo per il salvataggio

 Intesa tra Governo, azienda e sindacati. Prestito ponte da 400 milioni di euro. 3.679 lavoratori in cassa integrazione guadagni
 ROMA - Alitalia, i principali sindacati e il governo hanno firmato a Palazzo Chigi l'accordo sulla ristrutturazione della compagnia di bandiera a poche ore dal cda chiamato a ribadire la continuità aziendale.
 Corriere della Sera

アリタリア航空、労働者保護の協定に署名
 政府、企業及び労働組合間で了解。4億ユーロの貸与。労働補填基金の 3,679人の労働者に報酬
 ローマ - アリタリア航空、主な労働組合及び政府は、キジ宮殿で、企業の継続を求めて招集されたcda(?)で数時間で航空会社の再構築(リストラ)に関する協定に署名した。

Monday, October 04, 2004

Après le fiasco de l'opération Julia, Paris tente de désamorcer la crise

 Le député français Didier Julia, à l'origine d'une "mission" parallèle qui s'est soldée par un échec pour obtenir la libération des deux journalistes français otages en Irak, est arrivé lundi soir à Paris en provenance de Beyrouth. A son arrivée, il a notamment déclaré aux nombreux journalistes qui l'attendaient qu'il apporterait "tranquillement tous les éléments d'information et de preuves" sur son intervention pour faire libérer les otages français. Il a ajouté qu'il n'avait "aucun mandat ni de l'Elysée ni de personne".
 Le Monde.fr

ジュリアの作戦の大失敗後、パリは危機を回避しようといている
 下院議員フランセ・ディディエ・ジュリアは、イラクで人質になった二人のフランス人ジャーナリストの解放のための決めてとして行われた平行した「ミッション」の初めに、月曜日の夜ベイルートからパリに到着した。その到着に際し、彼は、彼を待ちかねていた多くのジャーナリストたちにフランス人の人質を解放させるために彼が尽力したあらゆる情報と証拠を静かに」話すだろうと語った。彼はエリゼー宮からも誰からも委任を受けていなかったと付け加えた。

Arbeitsmarkt bleibt angespannt

 Im September sank die Zahl der Erwerbslosen auf 4,26 Millionen. Mehr als 30.000 Lehrstellen fehlen. Zuschüsse zur Ich-AG werden möglicherweise zur "Kann-Leistung"
 Nürnberg/Berlin - Die Zahl der Arbeitslosen in Deutschland ist im September nach Angaben aus informierten Kreisen im Monatsvergleich unbereinigt um rund 89.800 auf knapp 4,257 Millionen gesunken.
 DIE WELT.de

労働市場緊縮したまま
 9月に失業者数 426万人に沈む。30,000以上の職人の職が不足している。起業への補助金がもしかしたら「有効」なるかも知れない。
 ニュールンベルク/ベルリン - ドイツの失業者の数が、調査会社からの報告によると、月比較で修正なくおよそ 89,800人増えて、425万7千人になった。

Sunday, October 03, 2004

美加紧夜巡萨德尔城并顺利夺回萨迈拉控制权

 人民网10月4日讯 对驻伊拉克美军来说,巴格达东部的萨德尔城属于相当危险的“禁区”。许多亲自前往当地作战的美军宣称,在那个到处混乱不堪,垃圾遍地的区域内巡逻,可能随时会因遭到反美武装人员的伏击而面临生命危险。美军表示,考虑到“悍马”军用吉普在城市巷战中的火力和机动优势,今后将以其充当夺回萨德尔城的主力。
 新华网 - 新闻中心

アメリカはサドルシティの夜警を強め、サマラの支配権を回復しつつある
 人民網10月4日電、イラク駐留アメリカ軍に対して、バグダード東部のサドルシティはかなり危険な「区域」になっていると言われている。自ら現地に赴いて作戦に参加する多くのアメリカ軍兵士は、そこでは至る所で著しい混乱があり、垃圾一帯の地域を巡回するといつ反アメリカの武装兵の待ち伏せ攻撃に遭い生命の危険に曝されるかわからないと言っている。アメリカ軍は、都市のゲリラ戦での「勇敢な馬」軍用ジープの武装力と機動力に考慮して、今後はサドルシティ奪回に主力を注ぐことを表明した。

Страсти по Адольфу или Danse macabre

 Лет двадцать назад автор этих строк обращался к своим сверстникам из ФРГ со следующим вопросом: - Нельзя ли в Германии ознакомиться с текстом «Гимна Хорста Весселя»?
 Обычно они кратко отвечали, что такой возможности в современной ФРГ нет, поскольку в связи с политикой денацификации, всяческая пропаганда фашизма находится под строжайшим запретом.
 ПРАВДЫ.Ру

アドルフの情熱あるいは死の舞踏
 20年ほど前、これらの文章の著者は、ドイツのГ彼と同年代の人々に次のような問題を投げかけた。- ドイツでは「ヒムナ・ホルスト・ベセリ(?)」の書物から知識を得ることは禁じられているか。
 普通、彼らは簡単に答えた。現代のドイツでは、そんな可能性はない。非ナチの政治家との関係で、ありとあらゆるファシズムの宣伝は最も厳しく禁止されているから。

Saturday, October 02, 2004

Fini: «Via le truppe dall'Iraq col nuovo governo»

 Nel colloquio con Moussa gli sviluppi della crisi mediorientale: «Occorre garantire diritti palestinesi e israeliani»
 IL CAIRO - «Appena ci sarà un governo iracheno espressione della libera volontà degli iracheni non ci sarà più bisogno di mantenere le truppe in quel paese».
 Corriere della Sera

フィニ:「新たな政府ができたらイラクから撤退」
 ムッサとの会談で中東の危機の発展は「パレスチナとイスラエルの権利を保障するものでなければならない。」
 カイロ - 「イラク人の自由意志の表現としてイラクの政府ができたら、もはやその国に軍を維持する必要はないだろう。」

"Etat d'urgence" dans les territoires palestiniens

 L'armée israélienne, censée se retirer de la bande de Gaza à l'automne 2005, a établi une "zone de sécurité" de 6 à 9 km de large dans le nord de ce territoire, rappelant celle qu'elle occupa dans le sud du Liban pendant 18 ans. Si les responsables israéliens hésitent à recourir au terme de "libanisation" du conflit israélo-palestinien dans la bande de Gaza, le spectre de l'enlisement de Tsahal au Liban entre juin 1982 et mai 2000 est évoqué fréquemment par les commentateurs.
 Le Monde.fr

パレスチナ地域の「緊急事態」
 イスラエル軍は、2005年秋にガザ地区から撤退するとみなされているが、この地域の北に 6kmから 9kmの広さの「安全地帯」をつくった。そのことはイスラエル軍が18年間レバノンの南を占領していることを思い起こさせる。もしイスラエルの責任者たちがガザ地区でのイスラエルとパレスチナの紛争の「レバノン化」ということに注意を払うことをためらえば、1982年6月から 2000年5月までの間のレバノンのツァハルの埋没という亡霊が、しばしば批評家たちによって呼び起こされるだろう。